- Credits
- 0
- XP
- 0
Who Last Saw the Ring?
It's been requested by several people that I explain all of the hints contained in my clues to the Ring Hunt; and considering the effort I put into writing it, I thought it might be worthwhile to explain the song in its entirety. So, here you are!
EDIT: I've also posted the song in its entirety in the message below, for easy reference!
Notes on the Song (and the Location of the Ring)
- First off, the song was meant to have been written by Sam Gamgee. The structure, meter, and rhyme scheme are identical to Sam's song, "Troll sat alone on a seat of stone", which he sang to the Fellowship at the camp of the Stone Trolls. [LotR, 'Flight to the Ford']
- The subject of the song (the Tree-man) is a direct reference to the tale that Sam told in the Green Dragon, about his cousin Hal seeing a giant Tree-man beyond the North Moors of the Shire, "walking seven yards to a stride, if it was an inch." [LotR, 'The Shadow of the Past']
- The meaning of the song is to follow the Tree-man on his one-day journey, from the beginning of his path in the Hills of Evendim, through the Shire to his final destination where the Ring was hidden.
- The location of the Ring was at the willow tree by the Brandywine River (just southeast of the quarry at Scary), where the Tree-man gave the Ring to the willow for their engagement!
Verse I
- "hills of stone": the Emyn Uial (Hills of Evendim)
- "the ancient king": Elendil
- "had built his throne": at Annúminas
- "fields of green": Greenfields, in the north of the Shire, near the North Moors
- "seven yards to a stride": a direct quote from Sam's story about his cousin Hal seeing a walking tree in The Lord of the Rings, 'The Shadow of the Past'
- "Wide now! Hide now!": the strides are wide because the Tree-man is huge! Run and hide!
Verse II
- "the old oat grange": Oatbarton, which means "oat farm-town". A grange is a granary, or in British usage, a farm or farmstead. The term barton is synonymous with grange, meaning a farmstead, or literally a "barley town" (from Old English beretun).
- "a swath through the field, which had ruined the yield": the Tree-man's large footsteps had cut a huge path through the oat fields, ruining the crop
- "Quirk there! Irk there!": a quirk is something strange or abnormal, and to irk is to irritate, as the ruined field irritated the townsfolk
Verse III
- "The sun was aflame": the sun was getting red as it neared the horizon
- "the place where the badgers had lent their name": Brockenborings (also called Brockenbores in some places in the text). "Brock is an old word for the badger" [Tolkien, 'Nomenclature of The Lord of the Rings'], from Old English brocc. So Brockenborings means "Badger-burrows", a descriptive term for hobbit holes.
- "'neath the pale blue sky": the sky was growing pale in the late hour
- "'I'm not far from home now'": a hint that we're on a journey, and nearing the destination
- "Roam now! Gloam now!": gloam (or gloaming) is an old word for "twilight" (from Old English *glom and glomung). Literally, "it's time to hurry, for twilight is coming!"
Verse IV
- "So he crossed with a will": with a determined purpose, for he's in a hurry
- "over trickling rill": rill is an old word for "brook, stream, or rivulet"; and there is one between Brockenborings and Scary on the MCME map
- "past the town to the old rock hill": the town of Scary, near which was the quarry. "Scary. A meaningless name in the Shire; but since it was in a region of caves and rock-holes (III 301), and of a stone-quarry (marked on the map of the Shire in Volume I) it may be supposed to contain English dialectal scar 'rocky cliff.'" [Tolkien, 'Nomenclature of The Lord of the Rings']
- "piled the stone in ricks": rick is an old word for "heap, pile, or stack"
- "Lorry! Glory!": the word lorry originally meant "a long, flat-bed wagon used to transport goods", before the modern British usage referring to motor vehicles with that purpose
Verse V
- "he strode past the ledge": he passed by the quarry ledge
- "the brown water's edge": he came to the edge of the Brandywine River (the hobbits' name for the Baranduin, meaning "Brown River"), which forms the eastern border of the Shire
- "Pillow! Billow!": the only nonsense words in the song, because they're literally the only two words I could find that rhyme with "willow". However, they could loosely describe the willow tree, so it's not complete nonsense!
- "plighted his troth": an archaic phrase meaning "to pledge one's truth", to promise to marry, become engaged
So there you are! That's probably more explanation than anyone was expecting, but you have it nonetheless. I hope you enjoyed the song (and the Ring Hunt) as much as I enjoyed writing it. Thanks everyone for your appreciation!
Last edited: